Los libros galardonados son El diàleg en Ramon Llull: l'expressió literària com a estratègia apologètica, de Roger Friedlien, y el Diccionari de la traducció catalana, de Montserrat Bacardí y Pilar Godayol
Dos libros editados por Edicions UIB han sido premiados en la 46ª edición de los Premis Crítica «Serra d'Or». La obra El diàleg en Ramon Llull: l'expressió literària com a estratègia apologètica, de Roger Friedlein y coeditada por Edicions UIB y la Universidad de Barcelona, ha sido galardonado en el ámbito de la catalanística en el apartado de investigación de estos galardones que entrega la revista cultural Serra d'Or, editada por Publicacions de l'Abadia de Montserrat.
También ha dio premiada, en el ámbito de humanidades en el apartado de investigación, la obra Diccionari de la traducció catalana, de Montserrat Bacardí y Pilar Godayol, coeditada por Edicions UIB, la Universidad de Vic, la Universidad Jaume I de Castelló y la Universidad Autónoma de Barcelona.
El premio se ha hecho público en un acto en el Palau Moja, en Barcelona, al que han asistido Roger Friedlein, Montserrat Bacardí, Pilar Godayol y Joan Vives, jefe de promoción y proyectos editoriales de Edicions UIB. El acto lo ha presidido el padre abad de Montserrat, Josep Maria Soler, y han asistido la presidenta del Parlament de Catalunya, Núria de Gispert, el director de Publicacions de l'Abadia de Montserrat y de la revista Serra d'Or, padre Josep Massot i Muntaner, y el resto de premiados.
El diàleg en Ramon Llull: l'expressió literària com a estratègia apologètica
El libro El diàleg en Ramon Llull: l'expressió literària com a estratègia apologètica, se ha publicado el año 2012 en el marco de la colección Blaquerna, dedicada a la publicación de estudios sobre Ramon Llull y el lulismo.
Ramon Llull es una figura capital en la historia del diálogo literario en Europa. La veintena de diálogos que el mallorquín escribió en catalán y en latín, como en el Llibre del gentil e dels tres savis y el Liber Tartari et Christiani, forma uno de los modelos más consistentes de literatura dialógica en la Edad Media. Analizados de cerca y con los métodos de la crítica literaria, son ejemplos de un género literario complejo que se sitúa entre la ficción narrativa y la argumentación teórica. Proporcionan el marco para una plasmación del yo y de los otros tan particular que convierte estos pequeños mundos dialógicos en un universo en miniatura.
Diccionari de la traducció catalana
El Diccionari de la traducció catalana compila por primera vez los traductores y las traductoras más relevantes de todos los tiempos, hasta los nacidos el 1950, que han traducido de cualquier lengua al catalán, como también las traducciones anónimes y colectives sobresalientes. Contiene un millar de entradas, con datos biográficos, presentación y valoración de las traducciones y bibliografía completa de las obras traducidas al catalán y de los estudios que han suscitado. Una obra de referencia, original y pionera, que muy pocas lenguas conocen.
Los libros El diàleg en Ramon Llull: l'expressió literària com a estratègia apologètica y Diccionari de la Traducció Catalana están disponibles a través de la librería electrónica de la UIB.
Documentos relacionados
Fecha de publicación: 04/05/2012